English sau…
“English, motherfucker! Do you speak it?!” (“Pulp Fiction” Must-See Movie)
Prolog:
“Zis iz a pensil” – de altfel foarte natural si bineinteles in old URSS area, poate sa fie inteles cu totul altfel in alte dialecte ale universalei limbi engleze ![]()
Cazul Carbridj. Vine o factura. Nimic deosebit. Singura problema e ca era doar in greaca [bine ca atunci cand faci contract pe la diverse servicii si-I vorba sa-ti ia bani, sa dai deposit de garantie, etc. omul si softul stiu foarte bine engleza, iar softul lor daca e necesar o sa accepte si date scrise in chirilca sau kanji si numere de carti de credit scris cu cifre romane sau binare… nu asta e problema, eu sint doar pentru softuri si oameni inteligenti, multi-language environment, etc… problema apare atunci cand vrei sa afli informatii pentru ce ai platit si iti vine factura doar intr-o limba pe care evident n-o cunosti… si ei padlile cunosc ca tu nu o cunosti
pentru ca te bifeaza ca strain cand faci contractul… ladna, proehali
]. Ce sa stau mult pe ganduri… ma duc la o secretara-cipriotica sa ma lamureasca “Uot iz zis?”. Cu un zambet inocent, plin de bucurie ca m-a ajutat si intorcand imediat capul spre monitor “Aaaaa, dis is fo Carbridj!”. Eu - cateva moment de “WTF?!” in minte…. Incep calcule de programist, in minte avalansa de algoritmi de despartire a sunetelor in toate combinatiile de cuvinte posibile…
- car – n-am masina WTF
- bridj – pod privat spre casa cu atat mai mult
- carbri dj – la partyuri private cu nu stiu ce dj cool nu se intra pe factura sau datorie [desi ar fi o varianta
))]
Dupa cateva reprize de ping-pong atat verbal “Excuse me?” – “Carbridj!”, cat si non-verbal Eu:”holbari de ochi, ridicari din umeri si sprancene” - Ea: “zambit ajutator, dulce si inocent” [eu zic ca a fost egalitate la ping-pongul verbal
, la cel non-verbal ea m-a castigat
dar inca nu si-a revendicat premiul
))]. In fine, o forta magica, numita intuitia, i-a dat de inteles dupa acele cateva reprize ca omu’ din Bolivia [da da da, au fost si intrebari d-aiestea “…from Moldavia …” - “Where, where from? Bolivia ?”]… aaa, scuze, Moldavia voobshe nu intelege nimic in engleza, asa ca se apleaca sub masa [eu inocent am inkis ochii
], dupa care a ridicat o urna pentru gunoi “Carbridj! Rubbish!”… cortina cade… titrarile mai ruleaza inca din proiector si citeaza din “Snatch” Must-See Movie:
Mickey: Good dags. D’ya like dags?
Tommy: Dags?
Mickey: What?
Mrs. O’Neil: Yeah, dags.
Tommy: Oh, dogs. Sure, I like dags. I like caravans more.
Cazul Greater than giro. V-ati putea intreba “giroscop? giratoriu? giro-f..kin-whatever?”. Neeeeeaaaa
. “Greater than zero” e raspunsul magic la intrebarea-capcana. Cine a ghicit – 50 de molecule de “apa limpede” din partea casei
.
Cazul Bita virjin/virzn. O fi avand software development ceva in comun cu [scuzat sa fiu
] virginitatea, dar eu inca nu ma prind – nu am ajuns atat de filosof in ale softdev-ului
. Deci… stau in meetinguri cu PeMeul (Proj Manager) [mai funny denumire e GeLeu – jeleu
– Group Leader]. De vreo 3-4 ori rasuna combinatia magica care pe mine numai la soft nu ma ducea cu gandul [stiu, stiu – sint un pervers batran si urat intruchipat intr-un trup de tanar frumos si inocent
) – modestia se exclude din start ca bonus]…. bine ca nu ma pufnea rasul in timp ce auzeam seducatoarele cuvinte
. Omul de fapt se referea la Beta Version [de fapt tot un fel de “virginitate” in ale softului daca e sa o privim ca cea mai dintai expunere a softului catre “userul cel ales” aka beta-testerul
– iaka, am inceput s-o dau in filosofii… mai pe romaneste “o dau in diverse”
].
Acuma multiplicati complexitatea comprehensibilitatii acestor cuvant cu coeficientul de distorsionare neliniara a limbii engleze in functie de numarul contstant crescator (valoare curent masurabila 26) al limbilor oficiale in India si o sa vedeti cat de usor si placut este uneori sa te intelegi cu alte persoane vorbitoare de limba engleza
.
Epilog:
- “Have a nice day… and learn English!”
- “Aaaa, excuse me, which english please? English english, Russian english, Indian english, Cyprus my friend english
whenever I am, wherever I go, whatever I see, whatever I feel
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
|---|---|---|---|---|---|---|
| << < | > >> | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||